[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"$f9-PWgyLcDxPuYf5lyjiGdjWJccWcUoF1NgPYZUDA_Yw":3},{"slug":4,"display_name":5,"profile_url":6,"plugin_count":7,"total_installs":8,"avg_security_score":9,"avg_patch_time_days":10,"trust_score":11,"computed_at":12,"plugins":13},"pereirinha","Marco Pereirinha","https:\u002F\u002Fprofiles.wordpress.org\u002Fpereirinha\u002F",1,10,85,30,84,"2026-04-05T09:58:02.694Z",[14],{"slug":15,"name":16,"version":17,"author":5,"author_profile":6,"description":18,"short_description":19,"active_installs":8,"downloaded":20,"rating":21,"num_ratings":22,"last_updated":23,"tested_up_to":24,"requires_at_least":25,"requires_php":26,"tags":27,"homepage":26,"download_link":33,"security_score":9,"vuln_count":34,"unpatched_count":34,"last_vuln_date":35,"fetched_at":36},"pt-variants","PT Variants","0.1","\u003Cp>[PT]\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>PT Variants é uma forma de aplicar o Acordo Ortográfico de 1990 ao WordPress em português de Portugal. Também permite aplicar uma versão de português informal (mantida pelo \u003Ca href=\"https:\u002F\u002Fprofiles.wordpress.org\u002Fnbar\" rel=\"nofollow ugc\">Nuno Barreiro\u003C\u002Fa> e que segue a norma pré-AO90).\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Os ficheiros de linguagem incluídos com o plugin são exportados do \u003Ca href=\"https:\u002F\u002Ftranslate.wordpress.org\u002Flanguages\u002Fpt\" rel=\"nofollow ugc\">repositório oficial de línguas do WordPress (GlotPress)\u003C\u002Fa>, mantido pela \u003Ca href=\"https:\u002F\u002Fmake.wordpress.org\u002Fpolyglots\u002Fteams\u002F?locale=pt_PT\" rel=\"nofollow ugc\">equipa de tradução\u003C\u002Fa> da \u003Ca href=\"http:\u002F\u002Fwp-portugal.com\" rel=\"nofollow ugc\">Comunidade Portuguesa de WordPress\u003C\u002Fa>. A versão AO90 é convertida usando o Lince, desenvolvido pelo \u003Ca href=\"http:\u002F\u002Fwww.portaldalinguaportuguesa.org\u002F?action=lince\" rel=\"nofollow ugc\">ILTEC\u003C\u002Fa>.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Nem todos os ficheiros têm 100% das frases traduzidas, pelo que é possível que subsistam algumas na versão padrão.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>A propósito, que tal contribuir para a \u003Ca href=\"https:\u002F\u002Ftranslate.wordpress.org\u002Flanguages\u002Fpt\" rel=\"nofollow ugc\">tradução portuguesa do WordPress\u003C\u002Fa>?\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>O PT Variants partiu de algumas ideias do plugin \u003Ca href=\"https:\u002F\u002Fgithub.com\u002F2ndkauboy\u002Ftextdomain-overwrite\" rel=\"nofollow ugc\">textdomain-overwrite\u003C\u002Fa>, disponibilizado por \u003Ca href=\"https:\u002F\u002Fprofiles.wordpress.org\u002Fkau-boy\" rel=\"nofollow ugc\">Bernhard Kau\u003C\u002Fa> no GitHub.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>(A imagem acima é descaradamente baseada \u003Ca href=\"http:\u002F\u002Fpt.365psd.com\u002Fpsd\u002Ffree-psd-switch-buttons-template-53516\" rel=\"nofollow ugc\">neste modelo 365PSD\u003C\u002Fa>.)\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>[EN]\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>Choose the Portuguese variant that suits your needs. Though Portuguese has no official variants in Portugal, in WordPress, beside the default (the 1945 norm, reviewed in 1973), you can now choose the Portuguese Orthografic Agreement (1990) form or Informal Portuguese. This project is being curated by the WordPress Portuguese Community. Let us know if it’s useful or if something isn’t right.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The language files included with this plugin are exported from the official WordPress repository (GlotPress). Not every file has 100% strings translated, therefore, you’ll probably catch some text in the default WordPress language.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The Portuguese Orthografic Agreement form is obtained by conversion with Lince software, by \u003Ca href=\"http:\u002F\u002Fwww.portaldalinguaportuguesa.org\u002F?action=lince\" rel=\"nofollow ugc\">ILTEC\u003C\u002Fa>.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>The ideas behind PT Variants were suggested by \u003Ca href=\"https:\u002F\u002Fgithub.com\u002F2ndkauboy\u002Ftextdomain-overwrite\" rel=\"nofollow ugc\">textdomain-overwrite\u003C\u002Fa>, \u003Ca href=\"https:\u002F\u002Fprofiles.wordpress.org\u002Fkau-boy\" rel=\"nofollow ugc\">Bernhard Kau’s\u003C\u002Fa> plugin available on GitHub.\u003C\u002Fp>\n\u003Cp>(The plugin’s banner above is blatantly inspired on this 365PSD \u003Ca href=\"http:\u002F\u002Fpt.365psd.com\u002Fpsd\u002Ffree-psd-switch-buttons-template-53516\" rel=\"nofollow ugc\">template\u003C\u002Fa>.)\u003C\u002Fp>\n","Permite ter o WordPress em português segundo o Acordo Ortográfico para a Língua Portuguesa de 1990 (ou em português informal).",2695,94,3,"2015-05-29T10:48:00.000Z","4.2.39","4.2.1","",[28,29,30,31,32],"ao90","language","packs","portuguese","translations","https:\u002F\u002Fdownloads.wordpress.org\u002Fplugin\u002Fpt-variants.zip",0,null,"2026-03-15T15:16:48.613Z"]